2006-11-03 08:10
Apskaita & Auditas »
buhalterinis terminas rusų kalba - SKUBU »
#334975
Laba diena,
Gal galėtumėte padėti išversti šį terminą:
малоценное имущество
Ačiū
2005-04-13 11:11
Apskaita & Auditas »
Help,vertimas EN-LT: bank balance, accumulated losses,ir dar keletas:) »
#161112
Sveiki! Būtų labai malonu, jei kas pasakytų, kaip lietuviškai vadinasi šie dalykai. Tiesą sakant, radau kelis atitikmenis "Alkone", bet juo nepasitikiu.
Taigi:
balance sheet- "balanso straipsnis" ar tiesiog "balansas"?
bank balance-
accumulated losses- tiesiog "nuostoliai"?
appropriation account- "nuostolių asignavimo sąskaita"? Kas tai?
debit balance- "pasyvusis saldas"? bet "saldas" siulomas keisti kitu žodžiu, kokiu?
discounts on shares- "akcijų diskontas"? Kodėl tada daugiskaita?
Ačiū už atsakymus! Jei trūksta konteksto, sakykit.
Filologė