Atskaitomybė vokiečių kalba

renatab renatab 1412
2003-07-01 01:22 renatab
Gal kas nors gali pametėti balansa ir pelno nuostolio( sutrumpinta) ataskaita vokiečių kalba. Mano bosas ne bum bum angliskai, ir reikalauja vokiškai. O AS NE BUM BUM vokiskai
artas71 artas71 12027
2003-07-01 08:26 artas71
Šį bei tą radom:
BMW group balansas vokiečių kalba

www.bmwgroup.com/d/0_0_www_bmwgroup_com/2_inves...


ir reikės paieškoti vertimo:(šioks toks vokiečių-lietuvių žodynas)

www26.brinkster.com/elg/dictionaries/ger/gerlit_fr.html
V
vejopasaka 49
2005-04-29 16:13 vejopasaka
Laba diena. Gal kas galit padėti. Skubiai reikia balanso vokiečių kalba. Atvažiavo naujas akcininkas kuris kerta lietuviškai, tačiau iki pirmadienio pareikalavo balanso ir pelno nuostolio ataskaitos vertimo vokiškai. Niekur nieko nerandu. Vertimų biuras atsisakė per savaitgalį išversti. Iš anksto labai labai dėkoju.
V
vejopasaka 49
2005-04-29 18:34 vejopasaka
Jei kam ateity prireiktų vokiskas balansas.xls
renatab renatab 1412
2005-05-01 22:38 renatab
Esant tokiai situacijai - kai savininkai uzsieniečiai - darbe reikalaus visu buhalteriniu ataskaitų vokiečiu - nuolat kartodami Was ist das - ar galima produktyviai dirbti - nemokant kalbos - bet padedant vertejui
As manau kad ne
R
Reta 490
2005-05-02 10:44 Reta 2011-09-11 03-43

renatab rašė: Esant tokiai situacijai - kai savininkai uzsieniečiai - darbe reikalaus visu buhalteriniu ataskaitų vokiečiu - nuolat kartodami Was ist das - ar galima produktyviai dirbti - nemokant kalbos - bet padedant vertejui
As manau kad ne

Vokiškai irgi nemoku - angliškai pusė bėdos. iš savo akcininkų gaunu įv. ataskaitų formų vokiškai ir angliškai, pirmą kartą būna sunku - vėliau išsiverti - ir sėkmingai dirbi.
renatab renatab 1412
2005-06-07 22:06 renatab
Prasau - kas dirba bendrose su Vokietija - man reikia atskaitų pavyzdziu - lietuviu -vokieciu kalbomis- arba bent buhalterio zodynelio - lietuviu -vokiecių.
renatab renatab 1412
2007-04-06 00:04 renatab 2011-09-11 05-21
Prašau pagelbėti- reikia pataisyti vokišką pranešimą pagal lietuvišką (vokiškam kontekste minimas neeilinis - reikia pakeisti į eilinį)

PRANEŠIMAS

Pranešame , 2007 m balandžio men 27 d bendrovės buveinėje ( adr. xxxx) šaukiamas eilinis visuotinis akcininkų susirinkimas

Susirinkimo darbotvarkė
1. UAB “X” 2006 m. finansinės atskaitomybės patvirtinimas
2. UAB “X” 2006 m pelno ( nuostolio) paskirstymas
3.

Su pranešimu raštiškai supažindinami akcininkai
...........
.............

Susipažinau

BETREFF

Hiermit teilen wir mit, dass auf die Initiative und Beschluss des Direktors der Gesellschaft im Sitz (Adresse xxxxxxx ) am 27 April 2007 eine eußerordentliche Haupversammlung der Aktionäre einberufen wird.

Der Grund der Versammlung:
• Bestätigung der finanziellen Jaresabrechnung (des Jahresberichtes) der Fa. UAB “xxxx” vom Jahr 2006
- Gewinn- (Verlust-)verteilung der Fa. UAB “xxx”
2007-08-13 12:56 ViskasViename
na, ir kaip sekasi toliau bendrauti su vokiečiais?
man ypač aktuali tema smile
wirgina wirgina 5887
2009-07-31 14:19 wirgina
Gal kas turite internetinį vertėją ?
Panašų į translate.google.lt/translate_t#lt|en|%0A%
2009-07-31 14:56 ViskasViename
bet juk tie visokie "elektroniniai" vertėjai tokių niekų priverčia...

o ką nori išversti?
wirgina wirgina 5887
2009-07-31 15:15 wirgina 2011-09-11 06-22

ViskasViename rašė: bet juk tie visokie "elektroniniai" vertėjai tokių niekų priverčia...

o ką nori išversti?


Bei nicht Abnahme des Fahrzeug verliert der Kaufer 19 % des Kaufpreises smile
2009-07-31 16:02 ViskasViename
nepasiėmęs automobilio pirkėjas netenka 19 proc pirkimo kainos (jei tai iš pirkimo pardavimo sutarties, kaži ar jums bėra aktualu?)
wirgina wirgina 5887
2009-07-31 17:22 wirgina 2011-09-11 06-22

ViskasViename rašė: nepasiėmęs automobilio pirkėjas netenka 19 proc pirkimo kainos (jei tai iš pirkimo pardavimo sutarties, kaži ar jums bėra aktualu?)


Taip iš sutarties. Pirkome iš vokiečių aikštelės PVM mokėtojos naudotą l/a. Neįkertu ar taikyta maržos chema ar 0% PVM.
Kolegių taxsiečių pagalba : tax.lt/postx8817-0-260.html
L
Loreta13 30842
2009-07-31 21:04 Loreta13 2011-09-11 06-22

wirgina rašė: Neįkertu ar taikyta maržos chema ar 0% PVM.
PVM mokėtojai, taikydami "0" tarifą tikrai viską pateikia tvarkingai.
Jie juk suinteresuoti, kad jūs priskaičiuotumėte sąlyginį PVM ir deklaruotumėte.
Todėl tikrai surašo savo ir pirkėjo PVM kodus, įrašo nuorodas.

Gal ten dar kas nors parašyta, be to sakinio, kurį čia įrašėte smile
Loreta Loreta 28574
2009-07-31 21:36 Loreta 2011-09-11 06-22

Loreta13 rašė: Gal ten dar kas nors parašyta, be to sakinio, kurį čia įrašėte smile

Jau išsiaiškinom šitą reikalą. Tame ir esmė, kad ten yra PVM mokėtojai, ir jų sąskaita netvarkinga.
Z
zaika 3663
2010-02-08 12:59 zaika
biškį ne į temą, bet nenoriu kurti naujos dėl vieno sakinio. gal žinot, kaip verčiama iš vokiečių kalbos:
Kaufvertrag uber ein gebrauchtes Kraftfahrzeug
vovere vovere 25997
2010-02-08 13:02 vovere
Pirkimo-pardavimo sutartį dėl naudotų variklinių transporto

čia google taip išvertė, bet taip ir yra, tik galūnės nesuderintos smile
Z
zaika 3663
2010-02-08 13:06 zaika 2011-09-11 06-37

vovere rašė: Pirkimo-pardavimo sutartį dėl naudotų variklinių transporto

čia google taip išvertė, bet taip ir yra, tik galūnės nesuderintos smile


ačiū
2010-02-23 12:31 klementina111
O kaip isversti toki pasakyma:
"für vorsteuerabsetzungsberechtigte kein Umsatzsteuerausweis möglich"
dekoju
Tu esi neprisijungęs vartotojas
Prisijungti arba registruotis
Tax.lt © 2002 - 2024, admin@tax.lt, Reklama tax.lt

Buhalterinės apskaitos sistema internete smulkiam ir vidutiniam verslui