2012-02-23 19:35
arvistar
Laba diena. Patekau į dviprasmišką situaciją, todėl nutariau kreiptis į Jus, kaip į profesionalus šioje srityje. gal patarsite ar padėsite išspręsti mano situaciją. Taigi, esmė tokia:
Aš, kaip fizinis asmuo, noriu pateikti pareiškimą įstaigai. Pagal tos įstaigos reikalavimą mano parašo tikrumą po pareiškimu turi patvirtinti notaras. Visa problema yra tame, kad įstaiga yra ne Lietuvoje, o Rusijoje. Todėl pareiškimas yra parašytas rusų kalba. Mūsų (Lietuvos) notarai atsisako tvirtinti mano parašą, nes jis yra po rusišku tekstu. Jie tai argumentuoja tuo, kad tekstas parašytas ne valstybine kalba. Į mano paaiškinimą, kad reikia tvirtinti ne tekstą, o mano parašo autentiškumą, jie nekreipia dėmesio. Jeigu pareiškimą išversti į lietuvių kalbą, tai jie (notarai) sutiktų patvirtinti mano parašą tik po vertimu. Betgi Rusijoje niekas nemoka lietuviškai, ten paprasčiausiai mano pareiškimą (lietuvių kalba) ignoruos.
Tai va tokia painiava. Gal padėsite išspręsti šį rebusą? Manau Jūsų praktikoje tokių situacijų pasitaiko ir joms spęsti turėtų būti kažkokie tai būdai.