Loreta rašė: .....bet spaustuviniu būdu pardavinėjamuose blankuose figūruoja būtent tas žodelytis ....
O, geras, šito nežinojau.Tik leidėjas pasakytų, iš kur tokis terminą paėmė.
anti- priešdėlis naudojamas priešingumui ar priešiškumui reikšti.
vis tik matyt atspausinta
antišlaidžiai
Turiu tarkim amerikonišką ir belgišką avanso apyskaitą.
Belgai išsivertė taip:
-yra dvi gfrafos "Makėtina suma darbuotojui" ir "Mokėtina suma įmonei"(
Due to company, Due to employee).Priklausomai nuo rezultato , arba į vieną arba į kitą rašomas likutis.
-amerikoniška kažkuo panaši į šitą:
http://utstat.toronto.edu/forms/Expense%20Reimbursement%20Form/Expense%20Reimbursement%20Form.pdf
Reimbursemet arba Repayment
Ką siūlo kalbininkai:
http://193.219.82.238/~pbart/tvm/Kalbininku%20patarimai%20studentams%20Teorija%20ir%20praktika.doc
antišlaidžiai
(=išlaidų perviršis)