artas71 rašė:
Gal bus pasiūlymų? Pageidautina literatūrinių arba nors padorumo ribose...
„Sandorių kainodara – tai ne trijų pirštų kombinacija" ar "ne špyga taukuota" :)
arba
paprastai lietuviškai:
"Sandorių kainodara - tai ne keiksmažodis"
Sveiki,
gal kas išverstų: "split between variable and fix cost increase vs volume increase this year and last year"?
Aš suprantu tai kaip skirtumą tarp tiesioginių ir neties. išlaidų/sąnaudų palyginus su pardavimo apimtimi šiemet ir pernai. Kažin ar teisingai mastau?
We submit the following information concerning our company
1. We only have sales that do not lead to the deduction of input VAT.
2. We are liable for VAT.
3. We are a legal entity that is not an entrepreneur.
ir dar:
A VAT identification number has been provided
No VAT identification number has been provided
Reikia tikslaus vertimo, nes turiu teisingai pažymėti punktus
Dėkoju iš anksto