Elste rašė:
Petronele rašė: Pvz., prie anglų kalbos aš rašyčiau "su žodynu" :))
ką jau rašyti "su žodynu", tai geriau jau nieko nerašyti.
Nes
visas pasaulio kalbas tada galima rašyti, kad moki:))) pasiimi tos kalbos žodyną ir pasižiūri, kaip bus mama, kaip bus tete, ta kalba

Kaip čia pasakius...
Aš, pvz. vokiečių kalbą mokiausi mokykloje, universitete... Bet jau beveik dvidešimt metų tos kalbos neteko vartoti jokiame kontekste... Beveik viską pamiršau... Jei reiktų - pasiimčiau žodyną, - išsiversčiau...
O tas, kuris VISIŠKAI nesimokė pvz. vokiečių kalbos -- su žodynu išsivers tik žodžių kratinį. Nes reikia žinoti sakinių sandarą, žodžių linksniavimą ir asmenavimą ir t.t. ir pan.
Todėl ir rašau - kad "vokiečių kalba su žodynu", bet nieda nerašau "
kinų kalba su žodynu"