amadina22 rašė: Žmogus turi talentą, ne šiaip paodžiui išvertė, o šmaikščiai surimavo. Jo gi niekas nevertė, turi tokią dovaną ir išvertė.
Tai ir smagu
aš jam nieko ir nesakau - džiugu, kad gražiai moka sudėlioti ir surimuoti
tiesiog norėjau pasakyti, kad kai išvečiama, tai nebe taip ir skamba, nebe tas ir gaunasi. Čia apskirtai, kai kokią rusišką humoreską ar ankedotą, pasigauna mūsiškiai ir išvertę atseit jau juokina publiką (per TV, ar kokiame koncerte), tai vis gi š... gaunasi.
Na rusų kalba yra vaizdingesnė tam dalykui ir šiaip rusų bajeriai yra rusų bajeriai