Sveiki,
ar Lietuvoj įmanoma, jog įmonėje būtų du direktoriai? Kaip kad angliškai co-ceo vadinami
Gal kas žinot kaip angliškai "PREKIŲ PERDAVIMO-PRIĖMIMO AKTAS" ir "Perduodamos prekės", toliau
2013-09-24 15:27 names / Įvairūs / Buhalteriniai terminai anglų kalba / #1182379
[quote=Andriuz][quote=laure]Radau skelbimą, gal kam bus idomu:
Reikalinga angliškai kalbanti
aktas angliškai iš interneto platybių
2013-06-12 11:47 Lea_deleted / Bendra / Suderinimo aktas / #1161055
Angliškai nesuprantu
Bet tai - neteisėta
gal kas galit išversti terminą provision į lietuvių kalbą, ir kaip angliškai būtų leidžiami ir
2008-04-15 15:09 vaidulina / Blevyzgos / anglu kalba / #512393
Jei pavysi
Mus abi primuš kas nors
. Puiki įdėja, Debora. Kaip angliškai Velykos
[quote=Kristiana__]Gal kas žino, kaip padaryti, kad sumą žodžiais parašytų angliškai? :roll
2006-02-27 08:55 nerijus / Programinė įranga / Excel / #253976
[quote=Dorota1]
ar kreditinė PVM dądkaita faktūra angliškai bus Credit VAT invoice?
irkaip
Padėkite dėl darbo užmokesčio pažymos angliškai
2006-08-28 14:52 naujokyte / Apskaita & Auditas / Angliški terminai ir formos / #310632Balansas ir P(N) ataskaita angliškai
2005-04-13 12:24 matasp / Apskaita & Auditas / Help,vertimas EN-LT: bank balance, accumulated losses,ir dar keletas:) / #161208Aradija, o šita programikė tik angliškai?
2010-09-20 13:59 klem / Blevyzgos / Sportas - sveikata!!! / #853225Tai tas X tik tam kartui nuima, o kaip padaryt, kad daugiau neatsirastų. Kaip angliškai tas
2005-05-23 13:09 Gita1 / Programinė įranga / Excel / #174044Kaip angliškai būtų "viešoji įstaiga". Gal "public organization/agency"???/Kad suprastų
2005-07-22 14:35 matasp / Apskaita & Auditas / Viešoji istaiga / #191384Buhalterinės apskaitos sistema internete smulkiam ir vidutiniam verslui