"And" vartojamas, kai norima pasakyti - pvz., "šimtas vienas" - angliškai tai skambėtų "šimtas ir
2005-07-11 18:15 Loreta / Blevyzgos / Prašau patarimo. Iš anksto dėkui / #187660
://www.retailslut.com/Merchant2/merchant.mv?Screen=CTGY&Store_Code=001&Category_Code=3
Kas moka angliškai, gali
Anglijoje, paskui persikelia į Lietuvą. Ten, kur šnekama angliškai yra liet.subtitrai ir atvirkščiai.
2014-01-14 17:57 IlonaD / Blevyzgos / Mums patikę įvairiausi FILMAI / #1200455, taip pat lietuviškai ir angliškai, man reikia kad rivilistai sukonfiguruotų?
2014-01-24 10:34 rima86 / Programinė įranga / Rivilė / #1202722
teisingai galėtų vadintis angliškai?
reimbursement of expenses ? ar koks yra specialus pavadinimas?
" ...kaip ten angliškai "In My Humble Opinion"
(aš tik vieną raidę netyčia pakeičiau).
laukai yra pažymėti. o kartais kasos knygos viršūnė ne angliškai parašyta?[/quote]
Kasos knyga
vykdomas anglų k., tad ir tarpusavio sud.aktas turėtų būti angliškai.
ačiu is anksto
Sublūdo mano programa
Spausdinu apyvartos žiniaraščius, o ji man dalį info angliškai
Moku anglų, rusų ir lenkų. O su partneriais nuolat vyksta susirašinėjimas ir bendravimas angliškai
2006-09-27 14:24 Vilcik / Bendra / Buhalterio darbų planas / #322752
Nežinau kaip pas tavęs, bet pas mane yra angliškai viskas Reikia eiti Tools
Folder
Nėra ką skaityti. Lietuviškos literatūros nėra apie tai. Angliškai nesurpantu.
Tiesiog visa
Atidarius programą „Excel“ nerodoma darbaknygė
Tik angliškai
support.microsoft.com/kb/211494
Buhalterinės apskaitos sistema internete smulkiam ir vidutiniam verslui