Angliški terminai ir formos

P
pina1 522
2006-08-28 15:44 pina1
D
daisy1 878
2006-08-28 15:47 daisy1 2011-09-11 05-04

naujokyte rašė: Padėkite dėl darbo užmokesčio pažymos angliškai

PABANDYKIT PAIEŠKOTI PER GOOGLE "PAY STATEMENT" ARBA "SALARY STATEMENT", jei nieks gatavo varianto nepasiūlys
P
pina1 522
2006-08-28 15:49 pina1
galkas turite ir galite pagelbeti,man reikalingas suderinimo akto angliskas variantas. aciui
D
daisy1 878
2006-08-28 15:52 daisy1
Paieškokit toj pačioj temoj ankstesnėj info
N
naujokyte 877
2006-08-28 16:03 naujokyte 2011-09-11 05-04

pina1 rašė: galkas turite ir galite pagelbeti,man reikalingas suderinimo akto angliskas variantas. aciui

Šiaip manau, kad ir jums galios nuoroda http://www.lietuviu-anglu.com, ojei nerasi ten atsakymo, tada tax.lt/postx735-0-20.html
K
klotilda 1386
2006-10-12 09:06 klotilda
Sveiki. Kaip bus angliškai "debetinė PVM sąskaita-faktūra" arba "grąžinimas"?
irmoske irmoske 5454
2006-10-12 09:29 irmoske
Gal "Debit Note". Nes kreditinė "Credit Note".
K
klotilda 1386
2006-10-12 12:28 klotilda
O kaip angliškai parašyti "prekių grąžinimas pagal dokumentą Nr. ..."
K
klotilda 1386
2006-10-12 13:04 klotilda
Tai niekas nežinot? Reikia grąžinti prekes (jau direktorius rankom mojuoja...), o aš nežinau ką tiem užsieniečiam parašyti, kad jie suprastų, kad tai grąžinamos prekės.
Parašykit kokį anglišką sakinį. Prašau.
Tess Tess 20234
2006-10-12 13:07 Tess
www.translate.ru
Return of the goods under the document Nr. smile
irmoske irmoske 5454
2006-10-12 13:08 irmoske
Goods are returned according to document (Invoice) No. .....
P
Piramide 497
2006-10-12 13:11 Piramide 2011-09-11 05-08

klotilda rašė: Tai niekas nežinot? Reikia grąžinti prekes (jau direktorius rankom mojuoja...), o aš nežinau ką tiem užsieniečiam parašyti, kad jie suprastų, kad tai grąžinamos prekės.
Parašykit kokį anglišką sakinį. Prašau.


Return goods by document smile
K
klotilda 1386
2006-10-12 13:12 klotilda
Ačiū mergaitės smile
Va tuoj pakišiu direktoriui sakinį, tegul džiaugiasi
Tess Tess 20234
2006-10-19 16:43 Tess
Padėkite išversti iš anglų į letuvių kalbą.
Boners, Weels, Wheals, Heads. Tyres. Reikia prekes įvesti į programą. smile
irmoske irmoske 5454
2006-10-20 08:46 irmoske
Hm... O jūs teisingai žodžius užrašėt? smile

Boner - klaida;
Weels - ?
Wheals - ? (Jei wheels - ratai)
Heads - galvos; antgaliai;
Tyres - padangos.
renatab renatab 1412
2006-10-20 08:52 renatab
Bent į prekes pažiurekite . Yra gi atsakingi asmenys už prekių priėmimą , pagaliau užsakymą . Neateina gi daiktai iš dangaus
Tess Tess 20234
2006-10-20 09:05 Tess 2011-09-11 05-09

renatab rašė: Bent į prekes pažiurekite . Yra gi atsakingi asmenys už prekių priėmimą , pagaliau užsakymą . Neateina gi daiktai iš dangaus

Negaliu aš į prekes pažiūrėti. Turiu tik sąskaitas.
Ačiu labai už pagalbą.
M
matasp 980
2006-10-23 19:43 matasp
Sveiki,

Gal kas turit daikto nuomos sutartį lietuvišką ir šalia kitam stulpelį anglišką vertimą (kitaip tariant sutartį anglišką - lietuvišką)?
Benas Benas 2093
2006-10-23 19:58 Benas
Ne, aš neturiu smile
I
indree 2
2006-10-25 03:25 indree
Sveiki,
gal kas galit pasakyt, kaip bus angliskai Panaudos Sutartis?
Tu esi neprisijungęs vartotojas
Prisijungti arba registruotis
Tax.lt © 2002 - 2024, admin@tax.lt, Reklama tax.lt

Buhalterinės apskaitos sistema internete smulkiam ir vidutiniam verslui